XI
— Agora, diz-me, Meleto: não é verdade que te importa bastante que os jovens se tornem cada vez melhores, tanto quanto possível?
— Sim, é certo.
— Vamos, pois, diz-lhes quem os torna melhores; é claro que tu o deves saber, sendo coisa que te preocupa, tendo de fato encontrado quem os corrompe, como afirmas, uma vez que me trouxeste aqui e me acusas. Continua, fala e indica-lhes quem os torna melhores. Vê, Meleto, calas e não sabes o que dizer. E, ao contrário, não te parece vergonhoso e suficiente prova do que justamente eu digo, que nunca pensaste em nada disso? Mas diz, homem de bem, quem os torna melhores?
— As leis.
— Mas não pergunto isso, ótimo homem, mas qual o homem que sabe, em primeiro lugar, isso exatamente, as leis.
— Aqueles, Sócrates, os juízes.
— Como, Meleto, esses são capazes de educar os jovens e os tornar melhores?
— Como não?
— Todos, ou alguns apenas, e outros não?
— Todos.
— Muito bem respondido, por Hera: Vê quanta abundância de pessoas úteis! Como? Também estes, que nos escutam, tornam melhores os jovens, ou não?
— Também estes.
— E os senadores?
— Também os senadores.
— É assim, Meleto. Não corrompem os jovens os cidadãos da Assembleia, ou também todos esses os tornam melhores?
— Também esses.
— Assim, pois, todos os homens, como parece, tornam melhores os jovens, exceto eu. Só eu corrompo os jovens. Não é isso?
— Isso exatamente afirmo de modo conciso.
— Oh! Que grande desgraça descobriste em mim! E responde-me: será assim também para os cavalos, que aqueles que os tornam melhores são todos os homens e que só um os corrompe? Ou será o contrário, que um só é capaz de os tornar melhores, e bem poucos aqueles que entendem de cavalos, e os mais, quando querem manejá-los e usá0los, os estragam? Não é assim, Meleto, para os cavalos como para todos os animais? Sim, certamente, ainda que tu e Anito o neguem ou afirmem. Pois seria uma grande fortuna para os jovens que um só os corrompesse e os outros lhe fossem todos úteis. Mas, em realidade, Meleto, mostraste o suficiente que jamais te preocupaste com os jovens, e claramente revelaste o teu desmazelo, e que nenhum pensamento te passou pela mente, disto que me acusas.
XII
— E agora, diz-me, por Zeus, Meleto: o que é melhor: viver entre virtuosos cidadãos ou entre malvados? Responde, meu caro, não te pergunto uma coisa difícil. Não fazem os malvados alguma maldade aos que são seus vizinhos, e alguns benefícios os bons?
— Certamente.
— E haverá quem prefira receber malefícios a ser auxiliado por aqueles que estão com ele? Responde, porque também a lei manda responder. Há os que gostam de ser prejudicados?
— Não, por certo.
— Vamos, pois, tu me acusas como pessoa que corrompe os jovens e os torna piores, voluntariamente, ou involuntariamente?
— Para mim, voluntariamente.
— Como, Meleto, Tu, na tua idade, és mais sábio do que eu, tão velho, sabendo que os maus fazem sempre mal aos mais próximos e que os bons fazem bem: eu, pois, cheguei a tal grau de ignorância que não sei nem disso, que se tornasse maus alguns daqueles que estavam comigo, correria o risco de receber dano, se é que faço um tão grande mal, como dizes. Não creio em ti, Meleto, quanto a isso, e ninguém tampouco acredita, penso eu.
Mas, ou não os corrompo, ou, se os corrompo, é involuntariamente, e em ambos os casos mentiste. E, se os corrompo involuntariamente, não há leis que mandem trazer aqui alguém, por tais fatos involuntários, mas há as que mandam conduzi-lo em particular, instruindo-o, advertindo-o; é claro que se me convencer, cessarei de fazer o que estava fazendo sem querer. Tu, ao contrário, evitaste encontrar-me e instruir-me, não o quiseste; e me conduzes aqui, onde a lei ordena citar aqueles que tem necessidade de pena e não de instrução.
Nenhum comentário:
Postar um comentário